7 Expresiones de gustos
Damian Wilson

Parte 1: Ejercicios
Examine the following excerpts from interviews with bilingual New Mexicans. These excerpts highlight certain verbal constructions in bold print. Look in a dictionary the words you don’t understand. Please read over the excerpts and answer the following:
- What is going on in these examples? Who are the people involved? What are the objects or actions that they are talking about? How do we know? Try to identify the elements of these verbal constructions.
- What are some of the similarities between these verbal constructions?
- What are some differences?
- What terms do you believe are very regional?
Segmentos de conversaciones auténticas de NM (NMCOSS)
A:
- Me siento igual de hablar inglés que español porque, … pues, depende con quién. Pero me gusta más hablar español. Mhm. Es más bonito.
- Y luego me levanté a las tres… y le hice tortillas… Ah… y le hice chile, y le cocí salmón, porque le gusta el salmón pa’, pa’ almorzar.
- Y era muy buena conmigo pero siempre que me llevaba pa’ su casa me daba no más eh ah … puros sandwiches de lunch meat y soda, y es lo que no me gusta a mí. A mí me gusta chile con frijol y tortilla.
- Yo y otra amiga mía hacemos un puzzle. No nos gusta jugar a la baraja ni nada. Hacemos un puzzle, y ella también a la amiga ésta le gusta muncho.
B:
- E: Y le hubiera gustado ir, haber ido a Las Vegas?U: Oh. … cómo que no? Me encanta ir a Las Vegas. Pues eh – si yo tuviera dinero iba dos veces al mes, pero nomás tengo dinero para ir una vez al mes.
2. E: La música es…es … música
U: La música que tenemos nosotros es pura música mexicana.
E: Aha.
U: No más una sola bandita que viene, toca las piezas esas mexicanas en inglés. Que son los que les dicen Los gatos.
E: Los gatos?
U: Asina se llaman esos músicos.
E: El gato negro.
U: Sí. Eso.
E: A mí me encanta el gato negro.
C:
- A mí no me importa qué tanta ropa junten. … Pero yo no la quiero bien roñosota. No la quiero bien sucia. quiero que se cambien seguido todos los días porque tienen muncho pa’ ponerse, asina cuando yo lavo, no voy a batallar.
- No hay nada shameful, le digo, about our language. A mí no me importa, le digo, quién me oiga a mí hablar en mexicano que porque aquella habla no más en inglés.
D:
- Porque la escuela no les… La escuela hace… Si no les interesa, por qué será? No. .. La escuela les enseña, pero, uno necesita tener interés. No tienes interés, oiga, … Seiga español, seiga lo que seiga, no vas a aprender.
- Él, yo no, él sabía tejer, pero no veo porque no le interesa… No le interesa tejer a mi marido. Bueno, el pobre estaba impedido.
Do you need to review the rules of verbs like gustar? Click here to find the resources you need.
Parte 2: Más allá
Consideren el siguiente ejemplo de arriba:
“A mí no me importa qué tanta ropa junten. … Pero yo no la quiero bien roñosota. No la quiero bien sucia. quiero que se cambien seguido todos los días porque tienen muncho pa’ ponerse, asina cuando yo lavo, no voy a batallar.”
¿A qué se refiere “la”?
¿A quién se refiere la persona que habla cuando dice “se cambien”?
¿Quíen sería la persona que habla? Crean una breve descripción biográfica. (opciones: crear un perfil en un sitio de “dating” como Tinder. O, dibujar la situación, la persona que habla y su entorno físico y social)