7 CHAPTER 7: INJURIES AND TRAUMA
INJURIES AND TRAUMA
In “Health Spanish,” understanding the terminology related to injuries and trauma is essential for effective communication between healthcare providers and Spanish-speaking patients. This chapter introduces common types of injuries and trauma, including fractures, burns, traumatic brain injuries, and soft tissue injuries such as sprains and strains. We will also discuss the mechanisms of injury, including falls, motor vehicle accidents, and sports-related incidents.
The aim of this chapter is to provide healthcare professionals with a foundational understanding of the assessment and management of trauma, from initial evaluation to treatment options. It covers key diagnostic tools and interventions, ensuring that you are equipped to address both the physical and psychological impacts of injuries and trauma. Developing a strong vocabulary in this area is crucial for clear explanations during patient consultations and when discussing treatment plans.
What to find in this Chapter
Vocabulary Activities:
1. Recognizing and understanding words for injuries and trauma
Objective:
The goal of this activity is to improve participants’ ability to understand and communicate key terms related to injuries and trauma in Spanish. By matching symptoms, treatments, and diagnostic methods of trauma-related conditions listed in column A with their correct translations in column B, participants can enhance their medical vocabulary. This exercise will help them effectively engage with Spanish-speaking patients when discussing conditions like fractures, concussions, and burns. The activity aims to familiarize participants with essential terminology, enabling clear and accurate communication in healthcare settings when addressing trauma and injury-related issues.
Instructions:
Match the elements of Trauma and Injury terminology in Spanish in column A with the correct translation in English in column B.
A B
1. Trauma | 1. Quemadura: Lesión en los tejidos causada por calor, químicos, electricidad o radiación. |
2. Injury | 2. Esguince: Estiramiento o desgarro de ligamentos que sostienen una articulación. |
3. Epidemiology | 3. Compartment syndrome (Síndrome compartimental): Aumento de la presión en un compartimento muscular que reduce el flujo sanguíneo y daña los tejidos. |
4. Incidence | 4. Factores de riesgo: Condiciones o comportamientos que aumentan la probabilidad de sufrir una enfermedad o lesión. |
5. Prevalence | 5. Rehabilitación: Proceso de recuperación física y emocional tras una lesión o enfermedad. |
6. Risk factors | 6. Morbimortalidad: Combinación de las tasas de enfermedad (morbilidad) y muerte (mortalidad). |
7. Blunt force | 7. Hipovolemia: Disminución del volumen sanguíneo en el cuerpo, lo que puede llevar a un shock. |
8. Penetrating | 8. Género: Características relacionadas con el sexo de una persona que pueden influir en las tasas de lesión. |
9. Fracture | 9. Conmoción cerebral: Lesión cerebral por un golpe fuerte en la cabeza, que afecta el funcionamiento cerebral. |
10. Contusion | 10. Prevención: Acciones o medidas tomadas para evitar que ocurran lesiones o enfermedades. |
11. Concussion | 11. Estado socioeconómico: Nivel de ingresos, educación y ocupación de una persona que puede afectar su riesgo de sufrir lesiones. |
12. Dislocation | 12. Caídas: Desplome accidental que puede causar lesiones graves. |
13. Sprain | 13. Pruebas diagnósticas: Herramientas utilizadas para evaluar el tipo y la gravedad de una lesión. |
14. Strain | 14. Lesiones deportivas: Daños sufridos durante la práctica de deportes. |
15. Burn | 15. Escala de Coma de Glasgow: Herramienta usada para medir el nivel de conciencia de un paciente tras una lesión cerebral. |
16. Wound | 16. Primeros auxilios: Atención inmediata y básica brindada a una persona lesionada antes de recibir atención médica profesional. |
17. Hemorrhage | 17. Incidencia: Número de casos nuevos de una enfermedad o lesión en un período de tiempo. |
18. Shock | 18. Contusión: Lesión por golpe que daña los tejidos, causando moretones. |
19. Respiratory failure | 19. Edad: Factor demográfico relacionado con la posibilidad de sufrir lesiones. |
20. Hypovolemia | 20. Cinturón de seguridad: Dispositivo de seguridad que sujeta al ocupante de un vehículo en caso de accidente. |
21. Compartment syndrome | 21. Dislocación: Desplazamiento anormal de un hueso de su articulación. |
22. Sepsis | 22. Shock: Condición médica grave debido a la falta de flujo sanguíneo adecuado a los órganos vitales. |
23. Mortality | 23. Mortalidad: Tasa o cantidad de muertes en una población. |
24. Morbidity | 24. Epidemiología: Estudio de la distribución y determinantes de las enfermedades en poblaciones. |
25. Disability | 25. Limitaciones funcionales: Dificultades para realizar actividades diarias debido a una lesión o enfermedad. |
26. Chronic pain | 26. TEPT (Trastorno de Estrés Postraumático): Condición psicológica que surge después de experimentar un evento traumático. |
27. PTSD (Post-Traumatic Stress Disorder) | 27. Salud pública: Disciplina que se enfoca en proteger y mejorar la salud de la comunidad. |
28. Cognitive impairment | 28. Ambiente: Condiciones físicas o sociales que pueden contribuir a las lesiones. |
29. Functional limitations | 29. Triage: Método de evaluación rápida en situaciones de emergencia para determinar el nivel de gravedad de la lesión. |
30. Rehabilitation | 30. Trauma: Daño físico o psicológico causado por un evento violento o estresante. |
31. Prevention | 31. Fractura: Ruptura o fisura de un hueso. |
32. Seat belt | 32. Reanimación con líquidos: Técnica para restaurar el volumen de sangre perdido mediante la administración de líquidos intravenosos. |
33. Helmet | 33. Discapacidad: Limitación física o mental que afecta la capacidad de una persona para realizar actividades cotidianas. |
34. Falls | 34. Registro de trauma: Sistema de recolección de datos que monitorea y mejora la atención de los pacientes traumatizados. |
35. Motor vehicle accidents | 35. Hemorragia: Sangrado excesivo dentro o fuera del cuerpo. |
36. Sports injuries | 36. Prevalencia: Número total de casos existentes de una enfermedad o lesión en una población. |
37. Age | 37. Triángulo de evaluación: Método de evaluación rápida en situaciones de emergencia. |
38. Gender | 38. Deterioro cognitivo: Reducción en la capacidad mental, como la memoria o el pensamiento. |
39. Socioeconomic status | 39. Diagnóstico: Evaluación médica para identificar enfermedades o lesiones. |
40. Environment | 40. ABC de trauma: Método para evaluar y manejar pacientes traumatizados. |
41. Public health | 41. Lesión penetrante: Herida causada por objetos que atraviesan la piel. |
42. Safety regulations | 42. Fractura: Ruptura o fisura en un hueso. |
43. First aid | 43. Cinturón de seguridad: Accesorio de seguridad en vehículos que ayuda a proteger en accidentes. |
44. Triage | 44. Hemorragia: Sangrado anormal o excesivo, tanto interno como externo. |
45. Trauma registry | 45. Sistema de clasificación de lesiones: Métodos para categorizar la gravedad de las heridas y lesiones. |
46. Immobilization | 46. Circulación: Proceso de circulación sanguínea vital para el transporte de oxígeno. |
47. Fluid resuscitation | 47. Pérdida de consciencia: Inconsciencia temporal, relacionada con eventos traumáticos o lesión física. |
48. Diagnostic tests | 48. Factores sociales: Impactos sociales derivados de traumas, accidentes, y daños físicos |
49. ABCDE approach | 49. Quemadura: Lesión en los tejidos causada por calor, químicos, electricidad o radiación. |
50. Glasgow Coma Scale | 50. Esguince: Estiramiento o desgarro de ligamentos que sostienen una articulación. |
2. Recognizing and understanding words for classification of injuries and trauma
Objective:
The goal of this activity is to improve participants’ ability to understand and communicate key terms related to classification of injuries and trauma in Spanish. By matching the mechanisms of injury, types of trauma, and severity classifications listed in column A with their correct translations in column B, participants can enhance their medical vocabulary. This exercise will help them effectively engage with Spanish-speaking patients when discussing conditions like blunt force trauma, fractures, and burns. The activity aims to familiarize participants with essential terminology, enabling clear and accurate communication in healthcare settings when addressing trauma and injury-related issues.
Instructions:
Match the elements of Injury and Trauma Classification terminology in Spanish in column A with the questions in English in column B.
A B
1. Traumatismo: Daño físico causado por una fuerza externa. | 1. How are soft tissue injuries like sprains and strains typically managed? |
2. Fuerza contundente: Lesión causada por un impacto sin penetración de la piel. | 2. What is a subdural hematoma and why is it dangerous? |
3. Lesión penetrante: Lesión causada por un objeto que atraviesa la piel y tejidos. | 3. How is a penetrating injury typically caused? |
4. Accidente automovilístico: Colisión o incidente que involucra vehículos motorizados. | 4. What are the signs of a vascular injury after trauma? |
5. Caídas: Desplome accidental que provoca lesiones. | 5. How does a deceleration injury occur, and in what types of accidents? |
6. Quemaduras: Lesiones en los tejidos causadas por calor, químicos, o electricidad. | 6. What is the purpose of the Injury Severity Score (ISS) in trauma care? |
7. Lesiones deportivas: Daños sufridos durante la práctica de deportes. | 7. How is hypovolemic shock treated in trauma patients? |
8. Fractura: Ruptura o fisura de un hueso. | 8. What are the challenges of treating a patient with multi-system trauma? |
9. Dislocación: Desplazamiento anormal de un hueso de su articulación. | 9. How can cerebral edema develop after a head injury? |
10. Esguince: Estiramiento o desgarro de ligamentos. | 10. What are the most frequent injuries caused by falls? |
11. Distensión muscular: Estiramiento o desgarro de fibras musculares. | 11. How does a closed fracture differ from an open one? |
12. Herida abierta: Corte o laceración que afecta la piel. | 12. How are second-degree burns treated, and how do they heal? |
13. Contusión: Lesión por golpe que causa moretones. | 13. What is a traumatic brain injury (TBI) and how is it assessed? |
14. Concusión: Lesión cerebral causada por un golpe en la cabeza. | 14. What is a pneumothorax and how is it treated? |
15. Lesión cervical: Daño a la columna cervical, generalmente por accidentes de tráfico. | 15. How is a renal injury treated after blunt trauma? |
16. Traumatismo craneoencefálico: Lesión grave en el cráneo y cerebro. | 16. What is the difference between a stress fracture and other fractures? |
17. Amputación: Pérdida de una extremidad por lesión traumática. | 17. How are third-degree burns life-threatening? |
18. Trauma abdominal: Lesión que afecta los órganos internos del abdomen. | 18. What is an abrasion, and how does it differ from a laceration? |
19. Hemorragia interna: Sangrado dentro del cuerpo que no es visible externamente. | 19. How does blunt force trauma differ from other types of injuries? |
20. Shock hipovolémico: Estado crítico causado por pérdida de sangre. | 20. What are the signs of internal bleeding after trauma? |
21. Síndrome de aplastamiento: Lesión causada por compresión prolongada de los músculos. | 21. What are the symptoms of an ankle sprain? |
22. Fractura conminuta: Hueso roto en múltiples fragmentos. | 22. What is the pathophysiology of crush syndrome? |
23. Fractura abierta: Ruptura ósea donde el hueso perfora la piel. | 23. How is a fracture treated in trauma care? |
24. Fractura cerrada: Ruptura ósea sin perforación de la piel. | 24. What is the role of debridement in wound management? |
25. Fractura por estrés: Pequeñas fisuras en los huesos debido a sobrecarga repetitiva. | 25. What is a traumatic eye injury, and how is it treated? |
26. Lesión medular: Daño a la médula espinal que puede causar parálisis. | 26. What are some common post-surgical complications after trauma? |
27. Quemadura de primer grado: Lesión que afecta solo la capa externa de la piel. | 27. What causes a spinal cord injury, and how does it lead to paralysis? |
28. Quemadura de segundo grado: Lesión que afecta las capas más profundas de la piel. | 28. How is a muscle strain diagnosed and treated? |
29. Quemadura de tercer grado: Destrucción completa de todas las capas de la piel. | 29. What is the healing process for first-degree burns? |
30. Abrasión: Rasguño superficial en la piel. | 30. How is a dislocation treated differently than a fracture? |
31. Laceración: Herida profunda con bordes irregulares. | 31. What is the definition of trauma in a medical context? |
32. Avulsión: Desprendimiento de una parte del cuerpo, como piel o tejido. | 32. How is an open wound treated to prevent infection? |
33. Lesión por aplastamiento: Daño causado por la compresión de una parte del cuerpo. | 33. What is a comminuted fracture, and how is it different from a simple fracture? |
34. Lesión ocular traumática: Daño físico al ojo por un golpe o impacto. | 34. What are the risks of a cervical injury? |
35. Lesión por desaceleración: Daño causado por la desaceleración rápida del cuerpo, común en accidentes automovilísticos. | 35. How does a motor vehicle accident typically result in injuries? |
36. Escala de Severidad de Lesiones (ISS): Sistema de clasificación de la gravedad de las lesiones. | 36. How is resuscitation performed in patients with severe trauma? |
37. Escala Abreviada de Lesiones (AIS): Herramienta utilizada para medir la gravedad de una lesión específica. | 37. What is a contusion, and how does it develop? |
38. Trauma multisistémico: Lesión que afecta múltiples sistemas del cuerpo. | 38. What are the dangers associated with an open fracture? |
39. Complicaciones posquirúrgicas: Problemas que surgen después de una cirugía tras un trauma. | 39. What is the difference between a laceration and an avulsion? |
40. Edema cerebral: Hinchazón del cerebro debido a un trauma. | 40. Why is immobilization important in treating fractures and dislocations? |
41. Neumotórax: Colapso pulmonar debido a la acumulación de aire en la cavidad torácica. | 41. How is the Abbreviated Injury Scale (AIS) used to evaluate trauma severity? |
42. Lesión de tejidos blandos: Daño a músculos, ligamentos, y tendones. | 42. What is an avulsion injury, and what tissues are typically affected? |
43. Lesión vascular: Daño a los vasos sanguíneos, causando hemorragia interna o externa. | 43. How can a hemothorax develop, and how is it treated? |
44. Lesión renal traumática: Daño a los riñones por impacto o golpe. | 44. How does a burn affect different layers of the skin? |
45. Hematoma subdural: Acumulación de sangre entre el cerebro y la capa externa del cráneo. | 45. How does an amputation due to trauma affect a patient’s recovery? |
46. Hemotórax: Acumulación de sangre en la cavidad torácica. | 46. What steps are taken to prevent cardiopulmonary arrest after trauma? |
47. Paro cardiorrespiratorio: Detención del corazón y los pulmones tras un trauma severo. | 47. How is a laceration treated to prevent infection? |
48. Inmovilización: Técnica para mantener una parte lesionada del cuerpo sin movimiento. | 48. What are the complications of a crush injury? |
49. Desbridamiento: Limpieza quirúrgica de una herida para eliminar tejido muerto o infectado. | 49. What is the best way to manage a wound in the case of trauma? |
50. Reanimación: Técnicas para revivir a un paciente que ha sufrido un trauma severo, como la resucitación cardiopulmonar. | 50. What is a concussion, and how does it affect brain function? |
Communication activities:
1. Role Play Activity: Communication Activity: First Responders in a Ski Resort
Objective:
Students will work as first responders in an infirmary at a ski resort in Argentina. They must collaboratively create a written guidance document in Spanish about the assessment and management of trauma based on the following medical information.
Instructions:
-
Context:
You are part of a team of first responders working at an infirmary in a ski resort in Argentina. Your task is to prepare a written guide in Spanish on how to assess and manage trauma accidents. This guide will be used by your team to quickly and efficiently address emergencies involving injuries from ski accidents.
-
Content to Include:A. Evaluación Primaria (Primary Assessment):
- Describe the steps of the ABCDE approach:
- A: Control de la vía aérea (Airway management).
- B: Evaluación de la respiración (Breathing assessment).
- C: Evaluación de la circulación (Circulation assessment).
- D: Evaluación del estado neurológico (Disability assessment).
- E: Control de la exposición y el ambiente (Exposure and environmental control).
B. Evaluación Secundaria (Secondary Assessment):
- Detalla los componentes de la evaluación secundaria:
- Examen físico completo de pies a cabeza (Head-to-toe examination).
- Historia clínica detallada y recopilación de antecedentes (Focused history taking).
- Monitorización de signos vitales (Vital signs monitoring).
C. Evaluación Diagnóstica (Diagnostic Evaluation):
- Explica las pruebas diagnósticas más comunes:
- Estudios de imagen (X-rays, CT scans, ultrasound).
- Pruebas de laboratorio (Complete blood count, electrolyte panel).
- Escalas clínicas como la escala de coma de Glasgow (Glasgow Coma Scale).
D. Tratamiento e Intervenciones (Treatment and Interventions):
- Describe los principios del manejo del trauma:
- Control de la vía aérea (Airway management).
- Control de hemorragias (Hemorrhage control).
- Reanimación con líquidos (Fluid resuscitation).
- Manejo del dolor (Pain management).
- Inmovilización de lesiones (Immobilization of injuries).
- Discute intervenciones quirúrgicas como:
- Laparotomía exploratoria, fijación ortopédica, desbridamiento de heridas.
- Métodos no quirúrgicos (Non-operative management approaches).
- Describe the steps of the ABCDE approach:
-
Steps to Complete the Activity:
- Form groups of 3-4 students.
- Research any unfamiliar terms or concepts in Spanish to ensure accurate communication.
- Write your guide in a clear, concise format so it can be easily understood by all team members.
- Submit your guide as a PDF or Word document.
2. Role Play Activity: First Responders in an Ambulance
Objective:
Students will act as first responders working in an ambulance, tasked with creating a written guidance document in Spanish for assessing and managing complications and outcomes of trauma during emergency transportation.
Instructions:
-
Context:
You are part of an ambulance team responding to trauma emergencies. Your task is to develop a guide in Spanish for your team to use in handling trauma patients during transport. The guide should cover potential complications and outcomes to be aware of, enabling the team to make informed decisions during critical moments.
-
Content to Include:A. Complicaciones a Corto Plazo (Short-term Complications):
- Identifica complicaciones comunes a corto plazo en pacientes con trauma:
- Hemorragia (Hemorrhage).
- Shock hipovolémico (Hypovolemic shock).
- Insuficiencia respiratoria (Respiratory failure).
- Síndrome compartimental (Compartment syndrome).
- Sepsis (Sepsis).
B. Secuelas a Largo Plazo (Long-term Sequelae):
- Discute las posibles secuelas a largo plazo que los pacientes con trauma pueden enfrentar:
- Dolor crónico (Chronic pain).
- Discapacidad (Disability).
- Trastorno de estrés postraumático (TEPT) (Post-traumatic stress disorder – PTSD).
- Deterioro cognitivo (Cognitive impairment).
- Limitaciones funcionales (Functional limitations).
C. Mortalidad y Morbilidad (Mortality and Morbidity):
- Proporciona datos sobre las tasas de mortalidad y morbilidad relacionadas con el trauma:
- Discute los factores que influyen en los resultados de los pacientes:
- Edad (Age).
- Gravedad de las lesiones (Injury severity).
- Condiciones preexistentes (Pre-existing conditions).
- Discute los factores que influyen en los resultados de los pacientes:
- Identifica complicaciones comunes a corto plazo en pacientes con trauma:
-
Steps to Complete the Activity:
- Form groups of 3-4 students.
- Use reliable medical resources to research the information in Spanish.
- Write your guide in a format suitable for quick reference in an emergency setting.
- Ensure the guide is clear, concise, and focuses on actionable information for ambulance staff.
- Submit your document as a PDF or Word file
Translation Challenge
1. Assessment of trauma care
-
Translate the provided English text into Spanish.
2 Discussing Translation Challenges
- Translation Difficulties Discussion: Discuss the challenges you encountered while translating the paragraph in pairs or small groups. Consider intricacies related to medical terms, cultural concepts, and maintaining the original meaning.
- Comparison and Analysis:
- Classmate 1: Review their translation and identify any differences or similarities compared to your own. Note any distinct phrasing or choices they made.
- Classmate 2: Analyze their translation and pinpoint any variations in wording, tone, or structure compared to your translation.
- Classmate 3: Evaluate their translation, focusing on differences or similarities in conveying the original paragraph’s nuances and meaning.
- Classmate 4: Examine their translation, highlighting any unique approaches or word choices that deviate from your version.
3. Sharing Insights
- Group Discussion: Come together as a class and share your observations from comparing the translations. Discuss the intricacies of translating legal and technical terms, adapting cultural context, and maintaining clarity.
- Reflection and Feedback: Reflect on the challenges of translating legal and bureaucratic language. Discuss the importance of conveying accurate information while ensuring the text remains comprehensible for the target audience.
2. Prevention and control of injuries and trauma
-
Translate the provided English text into Spanish.
2 Discussing Translation Challenges
- Translation Difficulties Discussion: Discuss the challenges you encountered while translating the paragraph in pairs or small groups. Consider intricacies related to Medical terms, cultural concepts, and maintaining the original meaning.
- Comparison and Analysis:
- Classmate 1: Review their translation and identify any differences or similarities compared to your own. Note any distinct phrasing or choices they made.
- Classmate 2: Analyze their translation and pinpoint any variations in wording, tone, or structure compared to your translation.
- Classmate 3: Evaluate their translation, focusing on differences or similarities in conveying the original paragraph’s nuances and meaning.
- Classmate 4: Examine their translation, highlighting any unique approaches or word choices that deviate from your version.
3. Sharing Insights
- Group Discussion: Come together as a class and share your observations from comparing the translations. Discuss the intricacies of translating legal and technical terms, adapting cultural context, and maintaining clarity.
- Reflection and Feedback: Reflect on the challenges of translating legal and bureaucratic language. Discuss the importance of conveying accurate information while ensuring the text remains comprehensible for the target audience.