"

3 Chapter 3: WORKING IMMIGRANTS

WORKING IMMIGRANTS

Big City Downtown
Big City Downtown

In the United States, immigrants are an essential part of the workforce in various industries. However, they often face difficulties due to the language barrier. Many immigrants, especially those who recently arrived, may have trouble communicating effectively because of their limited English proficiency. Moreover, obtaining a working visa can also be challenging and time-consuming, making it harder for individuals seeking employment opportunities in the U.S.

Despite these challenges, bilingual professionals working in companies, hospitals, or businesses must understand the importance of effective communication with immigrant workers. By fostering a more inclusive and understanding workplace environment where language differences are bridged, these professionals can contribute to better integration and collaboration, ultimately benefiting both the immigrants and their organizations.

The H-1B visa

The H-1B visa is a non-immigrant visa category in the United States, allowing U.S. The H-1B visa program allows employers to temporarily hire foreign workers in specialty occupations that typically require higher education, expertise, or specialized skills. Companies usually use this program to hire foreign professionals who have backgrounds in information technology, science, engineering, and mathematics.

To qualify for an H-1B visa, the applicant must have a job offer from a U.S. employer, and the position they are offered must meet the criteria for a specialty occupation. The applicant should also possess the educational background and credentials relevant to the specialty occupation. The H-1B visa is usually granted for three years, with the possibility of extension for up to six years.

It is crucial to understand that obtaining an H-1B visa is a highly competitive process, and there is an annual limit on the number of visas issued. Employers must submit a petition on behalf of the prospective H-1B employee, and successful candidates can work and reside in the United States for the duration of their visa status. The H-1B visa program is a vital pathway for skilled foreign workers to temporarily contribute to the U.S. workforce.

What to Find in this Chapter:

  • Introduction to “Working Immigrants” Chapter:
    • Part of “Legal Spanish” Vocabulary Activities
    • Focus on H-1B Visas and Legal Terms
    • Exploration of Key Concepts and Processes related to H-1B Visas
  • Translation Challenge:
    • Translating Legal Terms related to H-1B Visas
    • Peer Review and Class Discussion on Translation Challenges
  • Communication Activities:
    • Role-Play Conversation: Immigration Advisor and Immigrant Worker
    • Developing a Hiring Policy for Immigrant Workers in a Retail Store Business
    • Practice in Effective Communication and Understanding of H-1B Visa Process
  • Additional Translation Challenge:
    • Translating Instructions for H-1B Visas and Form Filing Tips
    • Discussion on Translation Challenges and Insights
  • Conclusion:
    • Emphasis on Understanding Legal and Technical Content in Spanish
    • Importance of Clear Communication and Cultural Sensitivity in Immigration Processes.

Vocabulary Activities:

  1. Recognizing and understanding Legal terms.

Please read the following legal terms about H1B visas,

  1. Specialty Occupation: Refers to a position that requires specialized knowledge, often in fields such as science, technology, engineering, or mathematics.
  2. Petition: The formal request filed by a U.S. employer on behalf of a foreign worker seeking H-1B status.
  3. Labor Condition Application (LCA): A mandatory form submitted by the employer to the U.S. Department of Labor (DOL) attesting to the working conditions and wages offered to H-1B employees.
  4. USCIS: United States Citizenship and Immigration Services, the government agency responsible for processing immigration-related applications, including H-1B petitions.
  5. Cap: The annual numerical limit on the total number of H-1B visas that can be issued, set by Congress.
  6. Premium Processing: An expedited processing service for H-1B petitions, for an additional fee, to receive a decision within 15 calendar days.
  7. I-129 Form: The Petition for a Nonimmigrant Worker, filed by the employer with USCIS to request H-1B classification for a foreign worker.
  8. Portability: An H-1B visa holder can change employers and begin working for the new employer as soon as the new petition is filed, rather than waiting for its approval.
  9. Employer-Employee Relationship: USCIS requires evidence that a bona fide employer-employee relationship exists between the petitioner and the H-1B beneficiary.
  10. Prevailing Wage: The minimum wage must be paid to H-1B workers, determined by the DOL based on the occupation and geographical location.
  11. H-1B Transfer: The process of changing employers while maintaining H-1B status, usually by filing a new petition with USCIS.
  12. Dependent Employer: An employer that is considered H-1B dependent has a high ratio of H-1B workers compared to U.S. workers, which may have additional compliance requirements.
  13. STEM OPT Extension: Optional Practical Training (OPT) extension available to H-1B beneficiaries with degrees in Science, Technology, Engineering, or Mathematics.
  14. Labor Condition Application Posting: Employers must post the LCA at the worksite for at least 10 consecutive business days.
  15. ACWIA Fee: The training fee required for certain H-1B petitions, used to fund the training of U.S. workers in the same occupational classification.
  16. H-4 Visa: Dependent visa for spouses and children of H-1B visa holders.
  17. Grace Period: The period of up to 60 days following the expiration of an H-1B worker’s authorized period of stay, during which they can prepare to depart the U.S.
  18. No Objection Letter: A letter from the current employer stating that they have no objection to the H-1B worker changing employers.
  19. Travel Ban: Refers to any restrictions on travel or entry imposed by the U.S. government, which may impact H-1B visa holders.
  20. Employment Authorization Document (EAD): A document that allows certain H-4 visa holders to work in the U.S.

2. Translating Legal terms

The next step is the translation challenge. You must translate ten English legal terms from the list and their meaning into accurate Spanish equivalents. Remember, it’s essential to capture the exact legal meaning while translating.

3. Peer Review and Learning Together:

We might review each other’s translations depending on our class size. This is an excellent opportunity to discuss different translation choices and learn from one another.

4. Class Discussion:

We’ll come together as a class to discuss our challenges during translation. Feel free to share your thoughts and ask questions about specific translations.

 


Communication activities:

1. Role-Play Conversation – Immigration Advisor and Immigrant Worker

This activity aims to engage in a role-play conversation simulating an interaction between an immigration advisor and an immigrant worker. This will help enhance your communication skills and understanding of the H-1B visa process. One student will act as the immigration advisor, providing information and guidance in English, while the other student will be an immigrant worker who primarily speaks Spanish.

  • Role Assignment (5 minutes):
    • Each pair of students will consist of one immigration advisor and one immigrant worker.
    • Decide who will play each role within your pair.
  • Immigration Advisor Role (15 minutes):
    • Responsibilities: As the immigration advisor, your role is to guide the immigrant worker through the H-1B visa process. Provide information about eligibility, required documentation, and potential challenges.
    • Language: Communicate primarily in English, but be mindful of the immigrant worker’s limited English proficiency.
  • Immigrant Worker Role (15 minutes):
    • Responsibilities: As an immigrant worker, express concerns, ask questions about the H-1B visa process, and seek clarification on language and cultural barriers.
    • Language: Communicate primarily in Spanish. Feel free to express any challenges you may face due to language barriers.
  • Language and Communication Strategies (10 minutes):
    • Emphasize effective communication strategies to overcome language barriers.
    • Consider how to convey complex information clearly and accessibly, considering the immigrant worker’s limited English proficiency.
  • Role-Play Session (15 minutes):
    • Engage in the role-play conversation. Allow both participants to contribute to the dialogue actively.
    • Focus on creating a realistic and supportive environment.
  • Feedback and Discussion (10 minutes):
    • Share your experiences and challenges faced during the role-play session.
    • Discuss effective communication strategies, cultural sensitivity, and ways to address language barriers professionally.
  • Group Reflection (10 minutes):
    • Join a class discussion to reflect on the role-play activity.
    • Share insights gained from the experience and discuss how such interactions can be improved to provide better support to immigrant workers.

2. Developing a Hiring Policy for Immigrant Workers in a Retail Store Business

our task is to collaboratively create a comprehensive hiring policy addressing the recruitment, onboarding, and support of immigrant workers in a retail store business. This activity aims to enhance your understanding of effective communication, cultural sensitivity, and compliance with immigration regulations.

  • Policy Development (30 minutes):
    • Work together to create a draft of a hiring policy for immigrant workers in a retail store business.
    • Include sections on recruitment, onboarding, language support, cultural training, and compliance with immigration regulations.
  • Role-Play Scenario (15 minutes):
    • Assign roles within your group:
      • Store Manager
      • HR Representative
      • Immigrant Worker (Spanish-speaking)
    • Conduct a role-play scenario where the store manager and HR representative discuss the hiring policy with the immigrant worker, addressing concerns and ensuring clarity.
  • Peer Review and Feedback (15 minutes):
    • Exchange your policies with another group for peer review.
    • Provide constructive feedback on clarity, inclusivity, and adherence to legal requirements.
  • Policy Refinement (10 minutes):
    • Refine your hiring policy based on the feedback received.
    • Ensure that your policy is practical, supportive, and compliant.
  • Presentation (20 minutes):
    • Each group will present their hiring policy to the class.
    • Discuss key elements, challenges addressed, and how the policy promotes effective communication and cultural sensitivity.
  • Class Discussion (15 minutes):
    • Engage in a class discussion on the presented policies.
    • Discuss common themes, innovative ideas, and potential improvements.

Translation Challenge

1. Instructions for H1B visas 

  1. Translate the provided English paragraph into Spanish.

Instructions to guide someone through the process of obtaining an H-1B visa

  1. Determine Eligibility:
    • Assess if you qualify for the H-1B visa. Ensure that your occupation falls under the category of a specialty occupation, requiring a higher level of education or expertise.
  2. Secure a Job Offer:
    • Obtain a job offer from a U.S. employer who is willing to sponsor your H-1B visa. The employer should be prepared to file a petition on your behalf.
  3. Check the H-1B Cap:
    • Be aware of the annual cap on H-1B visas. As there is a limit to the number of visas issued each fiscal year, it’s crucial to stay informed about the availability.
  4. Labor Condition Application (LCA):
    • The employer must file an LCA with the U.S. Department of Labor (DOL). This document attests that the employer will pay you the prevailing wage and comply with labor standards.
  5. Submit Form I-129:
    • The employer should file Form I-129, Petition for a Nonimmigrant Worker, with U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS). Include all required supporting documentation.
  6. Premium Processing (Optional):
    • Consider utilizing premium processing for faster adjudication. This service allows you to receive a decision on your petition within 15 calendar days, though it comes with an additional fee.
  7. Wait for USCIS Decision:
    • Allow USCIS time to process your petition. Regular processing times can vary, and USCIS will notify the employer of the decision.
  8. Consular Processing (if abroad):
    • If you are outside the U.S., once the petition is approved, apply for an H-1B visa at the U.S. consulate or embassy in your home country. Attend a visa interview, providing necessary documents.
  9. Travel to the U.S.:
    • Once the H-1B visa is approved, you can travel to the U.S. and start working for the sponsoring employer. Keep all relevant documents with you during travel.
  10. Maintain Status and Consider Extensions:
    • Adhere to the terms of your H-1B status. If necessary, employers can file for extensions to ensure continuous legal authorization to work in the U.S.

2. Discussing Translation Challenges

  1. Translation Difficulties Discussion: Discuss the challenges you encountered while translating the paragraph in pairs or small groups. Consider intricacies related to legal terms, cultural concepts, and maintaining the original meaning.
  2. Comparison and Analysis:
    • Classmate 1: Review their translation and identify any differences or similarities compared to your own. Note any distinct phrasing or choices they made.
    • Classmate 2: Analyze their translation and pinpoint any variations in wording, tone, or structure compared to your translation.
    • Classmate 3: Evaluate their translation, focusing on differences or similarities in conveying the original paragraph’s nuances and meaning.
    • Classmate 4: Examine their translation, highlighting any unique approaches or word choices that deviate from your version.

3.  Sharing Insights

  1. Group Discussion: Come together as a class and share your observations from comparing the translations. Discuss the intricacies of translating legal and technical terms, adapting cultural context, and maintaining clarity.
  2. Reflection and Feedback: Reflect on the challenges of translating legal and bureaucratic language. Discuss the importance of conveying accurate information while ensuring the text remains comprehensible for the target audience.

This activity engages students in understanding the complexities of translating legal and technical content. It promotes collaborative learning, critical thinking, and an appreciation for the nuances of language and context. Additionally, it allows students to analyze and learn from different translation approaches.

2. Form Filing Tips

  1. Translate the provided English paragraph into Spanish.

Please read and follow the filing instructions on the form. Form fees, eligibility requirements, fee waiver eligibility, required documents and mailing addresses vary depending on the form you are filing and why you are filing. These tips will help us accept your application, petition, or request package for processing.

Form Filing Tips

Please carefully read and adhere to the form filing instructions. The fees, eligibility requirements, fee waiver eligibility, required documents, and mailing addresses differ based on the form you are filing and the purpose of your filing. Follow these tips to ensure the acceptance of your application, petition, or request package for processing.

Complete Your Form Accurately:

  1. Ensure you sign your form; any unsigned forms will be rejected and returned.
  2. Use the latest form version available on our website. Download forms, complete them electronically, and then print for submission.
  3. Handwritten answers should be in black ink, legible, and within the provided space.
  4. Avoid using highlighters, correction fluid, or tape, as scanners may not read such information properly.
  5. Start over with a clean form if an error occurs.
  6. When filing multiple forms, consistently write your name, date of birth, and A-Number (if any) on each form.
  7. Pay the correct fee; use the Fee Calculator to determine the appropriate amount.

Assemble Your Application, Petition, or Request:

  1. Assemble your package in the recommended order:
    • Check, money order, or Form G-1450 (if paying by credit card).
    • Form G-1145 (if applicable).
    • Form G-28 (if applicable).
    • Form being filed.
    • Supporting documentation.
  2. Follow the form instructions for the required documents.
  3. Ensure supporting documents are in English or have a complete English translation.
  4. Submit copies unless original documents are specifically requested.
  5. If attachments are included, label each page with your name and A-Number, and number the pages.
  6. Mark the envelope and cover letter with the nature and form number of the submission.

In Preparing Your Packet:

  1. Avoid using binders or folders that are difficult to disassemble.
  2. Use fasteners for thick or bulky applications and two-hole punch for easy filing.
  3. Place sticky tabs on the bottom of pages for easy reference.
  4. Avoid heavy-duty staples; use fasteners or heavy clips.
  5. Do not submit originals unless required.
  6. Avoid oversized documentation unless necessary.
  7. Clearly separate cases if sending more than one in an envelope.

Additional Instructions:

  1. If resubmitting in response to a Request for Evidence (RFE), place the notice on top and use the provided special mailing envelope.
  2. For evidence in support of a previously filed appeal or motion, include a cover letter with “Brief for (Appeal/Motion)” on top.
  3. Mail your forms to the address on the form’s webpage using USPS, FedEx, DHL, or UPS.

Ensure accuracy and compliance to facilitate processing your application, petition, or request. If you have any questions, refer to the All Forms page for assistance.

2. Discussing Translation Challenges

  1. Translation Difficulties Discussion: Discuss the challenges you encountered while translating the paragraph in pairs or small groups. Consider intricacies related to legal terms, cultural concepts, and maintaining the original meaning.
  2. Comparison and Analysis:
    • Classmate 1: Review their translation and identify any differences or similarities compared to your own. Note any distinct phrasing or choices they made.
    • Classmate 2: Analyze their translation and pinpoint any variations in wording, tone, or structure compared to your translation.
    • Classmate 3: Evaluate their translation, focusing on differences or similarities in conveying the original paragraph’s nuances and meaning.
    • Classmate 4: Examine their translation, highlighting any unique approaches or word choices that deviate from your version.

3.  Sharing Insights

  1. Group Discussion: Come together as a class and share your observations from comparing the translations. Discuss the intricacies of translating legal and technical terms, adapting cultural context, and maintaining clarity.
  2. Reflection and Feedback: Reflect on the challenges of translating legal and bureaucratic language. Discuss the importance of conveying accurate information while ensuring the text remains comprehensible for the target audience.

This activity engages students in understanding the complexities of translating legal and technical content. It promotes collaborative learning, critical thinking, and an appreciation for the nuances of language and context. Additionally, it allows students to analyze and learn from different translation approaches.

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License

Professional Spanish for Borders & Languages Copyright © by David Vasquez Hurtado is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License, except where otherwise noted.